blog SITA - wszystko o relaksie i nauce języków

Blog

Szukasz informacji przydatnych w nauce języków obcych? Śledź naszego bloga! Znajdziesz tu wiele ciekawych informacji z zakresu angielskiej i niemieckiej gramatyki oraz słownictwa. Wykorzystaj przygotowane przez nas ciekawostki, by w łatwy i przyjemny sposób pogłębiać swoją wiedzę!

Dowiedz jak wykorzystać w 100% swój mózg do szybkiej i efektywnej nauki i jak może pomóc w tym przyjemny stan relaksu.

Back to top
Przeczytasz w
6 minut
W języku angielskim biznesowym często operujemy specyficznym słownictwem, które dotyczy kontraktów, różnego rodzaju spotkań, umów, zwrotów używanych w rozmowach telefonicznych oraz korespondencji mailowej. Angielskie słówka biznesowe to często tzw. phrasal verbs oraz idiomy, które trudno jest dosłownie przetłumaczyć, a których trzeba się po prostu nauczyć.
Przeczytasz w
6 minut
Język angielski dla kierowców to przede wszystkim słownictwo przydatne podczas podróży, obejmujące terminy występujące na drodze, napisy na znakach oraz podstawowe zwroty po angielsku dla kierowcy. Długie trasy samochodowe mogą być dobrą motywacją do nauki języka obcego. Poniżej przytaczamy najbardziej potrzebne zwroty i oczywiście zachęcamy do nauki.
Przeczytasz w
5 minut
Życzenia to szczególnie wdzięczny temat i właściwie niewiele potrzeba, aby nauczyć się najbardziej popularnych zwrotów w języku niemieckim. W poniższym artykule zebraliśmy życzenia na wszystkie możliwe okazje – Święta Bożego Narodzenia, Wielkanoc, życzenia urodzinowe, ogólne oraz noworoczne.
Przeczytasz w
6 minut
Zajrzyjmy do niemieckiej szafy i sprawdźmy, co w niej znajdziemy. Załóżmy, że przyglądamy się ubraniom całej niemieckiej rodziny. W szafie znajdziemy więc ubrania męskie, żeńskie i dziecięce, bieliznę oraz skarpetki. Na wieszakach będą wisiały sukienki i odzież wierzchnia – płaszcze oraz kurtki. Poniżej spróbujemy posegregować możliwie jak najwięcej części garderoby, oczywiście sięgając po słownik niemiecki z rodzajnikami.
Przeczytasz w
5 minut
CV po niemiecku, czyli Lebenslauf, musi zawierać właściwie wszystko to, co zawiera CV w każdym innym języku, czyli: dane osobowe, dane kontaktowe, wykształcenie, doświadczenie, umiejętności oraz zainteresowania. Wysyłając CV po niemiecku do pracy w Niemczech, należy jednak wziąć pod uwagę to, że przyszły pracodawca będzie wymagał od nas biegłości w tym języku. Dlatego, jeśli nie czujemy się pewnie w języku niemieckim, spróbujmy wysłać CV po angielsku, w ten sposób unikniemy nieporozumień i błędów. Jeżeli nadal jesteśmy zdecydowani na CV po niemiecku, zacznijmy od Persönliche Angaben – czyli od danych osobowych.
Przeczytasz w
6 minut
W języku angielskim istnieją dwie nazwy – CV oraz Resume. CV, w znaczeniu, którego używamy w Polsce, tak samo funkcjonuje w UK, Australii oraz Europie. W USA oraz Kanadzie nie wysyła się CV, tylko Resume. Resume to skrócony opis doświadczeń oraz umiejętności osoby ubiegającej się o pracę. Pisząc Resume, nie uwzględniamy całego doświadczenia i wszystkich kursów, które ukończyliśmy. Wymieniamy i opisujemy tylko te doświadczenia, które związane są ze stanowiskiem, na które aplikujemy.
Przeczytasz w
4 minut
W języku niemieckim występuje 26 liter z alfabetu łacińskiego oraz 3 litery z umlautem: „Ä-ä”, „Ö-ö”, „Ü-ü”. Najczęściej występującą literą w niemieckich słówkach jest litera „E”, a tuż za nią „N”. Z kolei najrzadziej możemy spotkać literę „Q”.
Przeczytasz w
6 minut
Nazw zwierząt po niemiecku jest bardzo dużo, zatem ucząc się ich możemy je podzielić na grupy, np. zwierząt domowych, zwierząt leśnych, zwierząt dzikich oraz ptaków. Jak wszystkich słówek, również nazw zwierząt po niemiecku, należy się uczyć od razu z rodzajnikami – dzięki temu unikniemy błędów gramatycznych przy konstruowaniu zdań.
Przeczytasz w
3 minut
Das Gemüse – czyli warzywa lub warzywo, bo w języku niemieckim liczba mnoga – warzywa – również ma rodzajnik „das”. Tak jest w przypadku rzeczowników niepoliczalnych, do których należy „gemüse”. Inne rzeczowniki niepoliczalne to np. woda – das Wasser, mąka – das Mehl czy cukier – der Zucker. Stosując rzeczowniki niepoliczalne w zdaniu nie używa się rodzajników, np: Wir Essen heute Gemuse. – Dzisiaj jemy warzywa.